
Музика та спорт. Гімн УЄФА
- Подробности
- Создано 12.10.2015 09:44
22 вересня 2015 року викладач музично-торетичних дисциплін Утіна А. М.
для учнів 7-го класу провела урок - лекцію - "Музика та спорт",
присвячену Дню європейської спадщини
Актуальним питанням сьогодні є участь України у різних сферах життя Європи, в тому числі й спортивних чемпіонатах. В цьому плані можно говорити про українські футбольні клуби ("Динамо" та "Шахтар"), які змагаються із європейськими клубами у лізі чемпіонів.
Перед кожним матчем звучить заворожуюча мелодія, яка відома буквально всім та викликає у вболівальників і футболістів всього світу ні з чим не порівнянний трепет!
Це - Гімн Ліги чемпіонів УЄФА (англ. UEFA Champions League Anthem)
— композиція, яка створена англійським композитором Тоні Бріттеном в 1992 році, коли Кубок європейських чемпіонів було перетворено на Лігу чемпіонів.
Звернемося до історії створення цього музичного шедевру!
Оригінальна версія гімну, що не підлягає продажу або легальному скачуванню з інтернет-сайтів, була записана в 1992 році англійським композитором і дипломованим фахівцем Королівського музичного коледжу Тоні Бріттеном.
У 1992 році Бріттену доручили створити композицію, яка б нагадувала творчість Георга Фрідріха Генделя — великого німецького композитора епохи бароко, котрий протягом тривалого часу жив і працював у Англії.
Бріттен адаптував частину твору Генделя — «Садок-Священик» (англ. Zadok the Priest) з «Коронаційного гімну». — «В композиції лише один запозичений елемент у Генделя — це поступово наростаюча фраза, яка зустрічається на її початку, а решта музики лише моє власне натхнення, — говорить Тоні Бріттен. — Такий стиль народила моя підсвідомість, тобто я не сидів і не думав, що оцей акорд мені подобається то ж треба взяти собі».
«Звук підкріплюється вокальною лінією, яка не має нічого спільного з Генделем, спільною є лише манера виконання», — зазначив Тоні Бріттен.
Викоується академічним хором церкви St. Martin's in the Fields при музичному супроводі Королівського філармонічного оркестру на трьох офіційних мовах УЄФА: англійською, французькою та німецькою.
Оригінальний текст Український переклад
Ce sont les meilleures équipes Це кращі команди (фр.)
Sie sind die allerbesten Mannschaften Це кращі команди (нім.)
The main event! Головна подія! (англ.)
Die Meister Майстри (нім.)
Die Besten Кращі (нім.)
Les meilleures Équipes Великі команди (фр.)
The Champions! Чемпіони! (англ.)
Une grande réunion Велика зустріч (фр.)
Eine große sportliche Veranstaltung Велика спортивна подія (нім.)
The main event! Головна подія! (англ.)
Ils sont les meilleurs Вони кращі (фр.)
Sie sind die Besten Вони кращі (нім.)
These are the champions! Вони чемпіони! (англ.)
Die Meister Майстри (нім.)
Die Besten Кращі (нім.)
Les meilleures Équipes Кращі команди (фр.)
The Champions! Чемпіони! (англ.)
Die Meister Майстри (нім.)
Die Besten Кращі (нім.)
Les meilleures Équipes Кращі команди (фр.)
The Champions! Чемпіони! (англ.)
Гімн Ліги чемпіонів має чимало різних інтерпретацій та обробок: коротка версія, яку доводиться чути за лічені хвилини перед матчами, електронна версія, інструментальна та інші. Повна версія гімну триває 3 хвилини і складається з двох коротких куплетів і приспіву. Оригінальна версія гімну ніколи не випускалася як комерційний продукт.
Оригінальний твір «Zadok the Priest» Георга Генделя
В статті використана інформація з сайту УЄФА:
http://ru.uefa.com/uefachampionsleague/news/newsid=939953.html#гимн+лиги+чемпионов+уефа